hellobeauty-欢迎来到你好美女,精彩影视,小说,图片看不停
标题:
【中国情色小说与国外的不同:感想】
[打印本页]
作者:
isbhenrylu
时间:
2024-5-31 00:09
标题:
【中国情色小说与国外的不同:感想】
不知道大家有没有看过国外的色情小说,我只能以一个字形容,那就是 烂! 他们色情小说的烂度和他们的a片一样,就只会操,和叫。两个字就把他们所有行为囊括了。
我觉得中国人写的还是精湛很多,有的剧情非常生动,引人假想。想比如说有什么胸大有罪,熟女的悲哀,都是经典中的经典。
其实我个人觉得什么语言并不重要,重要的是剧情,只有操和叫的小说根本就是狗屎
最重要的是作者不只要能写身体的碰撞,还要能写人类内心的挣扎,这样才有深度。所有好的小说都是要能一读再读,回味无穷的。这句话绝对通常都是拿来说普通非色情的小说的,不过来描述色情小说的境界1也是再好不过的
烂的小说,就是大都数西方的,看了两三页就不想看了,因为知道只是重复的插而已,不无其他
不知各位是否赞同我讲的?
[ 本帖最后由 isbhenrylu 于 2011-2-26 02:06 编辑 ]
作者:
freertyui
时间:
2024-5-31 00:10
外国的小说没怎么看过。不过就光看中国的小说也大概差不多和楼主说的一样了。有好多文章,那写的叫一个烂,叫人看着看着不但没什么感觉,还一阵的恶心,通篇就是摸啊,草啊,插啊,喊啊之类的,然后全都是语言描写:“啊,啊,啊~~~”,真的受不了,所有的女的,在他们眼里,长的都是一个模子里到出来的似的。好的文章一定要有一个好的情节,好的故事背景,还有,一定要象楼主说的那样,要有心里描写,否则,就跟记流水帐似的,烂的看的人只会想吐
作者:
bettylife88
时间:
2024-5-31 00:10
国外应该也有些的好多H书吧,是不是楼主没有涉猎到呢
作者:
itachikoma
时间:
2024-5-31 00:11
关键是外国的形容词太少,表达的意识不多,中国文字博大精深,几千年的历史,往往一个词在不同的环境可以表示不同的意识,国外的语言就没法表达这么精彩
作者:
bighuairen
时间:
2024-5-31 00:12
个人觉得还是外国的黄文写的更加生动一些,有时候甚至会觉得好像两个人就在眼前表演一样,对于细节的描写非常的细致。当然,国内的一些H文作者大部分都是半路出家,没有收到过专门的文字训练的,在表述方面和国外的一些大家有明显的差距。
作者:
hibinohali
时间:
2024-5-31 00:13
不好说,国内啊啊啊的小说碰到过不少。关于国外一般分成欧美和日系,日系在这方面是以细腻著称,经常是把人物环境服饰讲述的异常精细,把人不经意间就带到文章织就的情绪中。sis有个东瀛特辑,可以找来看看。欧美看的不多,记得在色酷全书里有个黑蕾丝系列,各方面都可看,人物刻画,情节设置都不错,只是翻译的文采平淡了些。
作者:
EmmaW
时间:
2024-5-31 00:14
这个吧,也有可能是因为不是那么好翻译,所以好的文章看不到。
作者:
killed36
时间:
2024-5-31 00:14
个人觉得主要是因为文化背景不同吧
就比如说你不喜欢天天吃汉堡,但外国人受得了
作者:
langrissermk2
时间:
2024-5-31 00:15
不完全同意!因为以前听一个节目中的女嘉宾这样说,她说她比较喜欢国外的一些情色小说,因为那些情色小说很多都兼顾了女性的感受。女性是什么感受,应该是因爱而性吧。所以我觉得那些小说在情节上和情感上都有细腻的地方
作者:
BengBengQiu
时间:
2024-5-31 00:16
怎么说呢,东西方文化的差异。举个例子日本的恐怖片和美国的恐怖片,在手法上有本质的区别,东方人喜欢玩弄心理,而欧美人喜欢直接的血腥和暴力。
就想吴宇森初到美国拍的电影,里面的慢镜头会让美国观众笑场,定格让他们以为是电影结束。解释就是除了文化的差异以外,他们的脑子里肌肉比较发达。
这说到h文,也是一样,你东方人在玩心理,玩旁敲侧击,老美认为还不如直来直去刺激。个人感觉外国的小说
缺点:情节太短,发展太直白,缺少对人物气质的描写,不断的突出身材有多好
有点:对于做爱过程中的描写十分的细致,段落都非常大,带入感比较强。而且正如前面朋友所说,很多都照顾了女性读者的感受。
个人还是喜欢国内的小说,女性都符合东方的审美观,而且气质上的描写不少,情节发展很流畅,做爱的过程也很细腻。而且照顾女性读者的感受,就照顾不到我的感受了。不知道,其他男同胞是不是也这样?
作者:
shuangzixing
时间:
2024-5-31 00:17
楼主看过多少国外的H小说啊?
日本的H小说的水平远超国内的,无论从情节,想象力都很丰富的...这里有些小说是明显模仿他们的
欧美的我不怎么看,不过从以前别人给我推荐的一部小说来看,有情节的,还蛮复杂的
作者:
langrissermk2
时间:
2024-5-31 00:17
文化背景人文地域的差异造就了中西文化势必背道而驰的趋势,其实总的来说,情色小说也是文学作品的一种,一样可以看出很多东西,我们可以从另外一个层面来阅读其实的内容(当然有些纯肉戏的另当别论),以人物身上的一件衣服可以联系到这个人物的性格,而以这个人物的性格又可以笼统的反应出这个社会的某个群体,拿众所周知的白洁来说,我知道很多人讨论过白洁了,但我拿她举例子就是因为她的代表性,白洁我想代表的应该就是中国的传统女性,对性羞涩难以启口,而内心深处又充满着对性的向往和对打破禁忌的快感的追求,人们形容中国的传统女性一般都是、知性、温柔,而对性,中国人民更多抱有的是对暴露身体的羞耻感。
而在欧美一些国家,人们对暴露身体更多的是一种力与美的象征,是阳光,是时尚,是一种回归自然的表达,这些在一些情色小说的描写中,注重情节的作者都会注意到,这里的作者指的是欧美作者,中国的作者因为从小接受的礼义廉耻教育是写不出那种浓浓的欧美风的,不要以为情色小说多么的见不得光,这是一种对人性的描写,更加深入人心。
当然,我说了那么多,还是因为楼主标题写的是“情色小说”,请注意情色小说和大家平时说的色文还是有区别的,至少我现在看情色小说更多还是其中对人物的描写和环境背景描写,有人可能问看这些就能爽吗?好的人物描写加上生动的环境背景更能让人有身临其境的感觉,如果只是单纯的写性,那就是纯粹的色文了。
作者:
YunPiaoMiao1
时间:
2024-5-31 00:18
引用:原帖由 isbhenrylu 于 2011-2-25 02:53 发表
不知道大家有没有看过国外的色情小说,我只能以一个字形容,那就是 烂! 他们色情小说的烂度和他们的a片一样,就只会操,和叫。两个字就把他们所有行为囊括了。
我觉得中国人写的还是精湛很多,有的剧情非常生动, ...
作者:
9003net
时间:
2024-5-31 00:18
应该是文化差异的原因吧。
西方人比较开放直接,女人会直接表露自己的欲望。所以西方的小说一般都是你情我愿,男女见面就直接开操。没什么剧情是很正常的。
东方人向来比较含蓄。东方的女人在性的方面比较保守,男人在过程中可以享受到征服的乐趣,剧情相对比较复杂。
作者:
kosmosming
时间:
2024-5-31 00:19
西方人玩心里的文章很多的,不要把美国人都把全世界代表了。
可美国人也不是这么放得开的,其实
作者:
as510066
时间:
2024-5-31 00:20
以前看到一篇国外翻译的文章《姐姐》,可惜现在找不到了,是姐夫虐待姐姐并引诱小叔子XX姐姐,剧情就很不错,而且貌似有个什么居的翻译系列,都是好文章啊
作者:
majunzaia
时间:
2024-5-31 00:21
外国小说太直白没用中国的婉约
作者:
ssssox
时间:
2024-5-31 00:22
这没什么好奇怪的,中国几千年的文字岂是那26个字母可比的
作者:
1044412082
时间:
2024-5-31 00:22
其实不管是国内还是国外都有好看的色文的,关键是看个人的口味,总的来说,国内
的色文含蓄一点,注重内心和细节的描写,让人看的回味无穷,国外的色文来的直接一
点,就像他们生活中一样,想操人家就会很直接,操上了就很猛,什么淫声浪语都来了,
什么3P,群交,让人看了很刺激。这不能说人家国外色文不好看,这还是跟人家的国情
和文化有关系,其实不管是哪里的色文,只要喜欢看就可以了!可能是翻译的不到位,很多日本的情色小说,写的还是不错的,心理描写都很不错
作者:
snowjzw
时间:
2024-5-31 00:23
看过唯一一部的应该是叫《垃圾》的,日本的,不知道因为是翻译的问题还是怎么,觉得语言有点怪怪的感觉,而且不太符合实际,虽然大部分小说都不符合实际。我觉得小说都带有地域性的特性,比如日本的多少重口味点,而大陆的则贴近生活,更加让读者容易幻想然后打飞机。至少那些经典的几乎都是的吧。
作者:
2770125q2518
时间:
2024-5-31 00:24
引用:原帖由 shuangzixing 于 2011-3-15 20:36 发表
这没什么好奇怪的,中国几千年的文字岂是那26个字母可比的
作者:
cloudcrack
时间:
2024-5-31 00:25
我看楼主也是有点偏激了。国外的a片也有情节很不错的,只是咱们看的不多罢了,其实咱们看的大多也是日本的,很多有情节的咱们都看不到。至于小说也一样,这个要看有没有人翻译了,文章的翻译不光是要对文字,对作者大的观念也要很理解才能翻译好,欧美人的观念说白了咱们很多人都不一定喜欢,更不要提有翻译功底的人还不一定会花时间干这个呢。我觉得外国小说也有很多好的,只是咱们找到的不多,希望能在这里发现点精品吧!
作者:
jecko120
时间:
2024-5-31 00:26
不是吧!!国外的情色文学还是很可以的,主要是楼主看的多半是网上的而且翻译奇烂的色情文学,这种文学就是我们说的手枪文。A片剧本,毫无内容可言。情色文学就不一样了,更多的还是细腻的人物内心,动作描写。早年看过一本英国翻译的文学,搞忘作者名了(或者说干脆就不入流的作者)。当中主人翁的名字倒还记得,叫伊万。这本书有半个新华字典厚,当中囊括了黑帮,赌场以及妓院还有旅行等情节,主角与数个女人的感情纠葛。当时还记的这书是90年代出的。但当时中国的确有这种今天看来任然翻译不错的地下刊物。现在却很难在看到这样的书了,结果就是楼主认为的一样——国外的情色小说很烂!!
作者:
birdsqq
时间:
2024-5-31 00:26
不敢苟同。最近在看的ROOM 1303非常赞。姐控必看
作者:
tudijx
时间:
2024-5-31 00:27
现在中国那些小说基本都是基本差不多了 俗套的就一大堆
基本看的写的都差不多
还能看的就作者区的那几个作者
作者:
814411251
时间:
2024-5-31 00:28
外国人就是直啊,直接干就、直接玩,不想中文的各种剧情描写和人物内心的刻画等等都很细致。
作者:
highpop
时间:
2024-5-31 00:29
虽然在我阅读过的外国色情文学中.没有一个令我满意的作品.但我不敢像楼主一样武断地判定外国的色情文学都是垃圾.因为要真正看到一部文学作品的精华.最好是用原作的语言去读.但我没有读过原汁原味的外国色情文学.读的都是翻译过来的作品.因为我没有那么好的外语水平.不过可能是受本土文化影响的缘故.对于外国色情文学直白粗大的描写风格确实不太喜欢
作者:
skelerhell1072
时间:
2024-5-31 00:29
国外的?英文的H文还真是没看过,也就是看看福尔摩斯,还很慢,H文就算了,不够累的文化不同吧,把中文翻译成外语,外国人看起来应该是一样一样的
作者:
yaha12345678
时间:
2024-5-31 00:30
还没看过欧美的H小说,日系的倒是看过一些,感觉他们描写很细腻,对细节刻画很深东,很有爱
作者:
rebirthsc
时间:
2024-5-31 00:31
我是看过国外的 文章 我的感觉是和楼主是一样的 没故事情节 就知道上来恩啊的 我喜欢有情节的
作者:
wdd11022008
时间:
2024-5-31 00:31
国外的小说,翻译过来以后就失去了韵味啊。
作者:
lyq222
时间:
2024-5-31 00:32
我相信大多数人都跟我一样没有看过外国的情色小说,但是我认为,不管哪里的情色小说都有一个核心的内容 那就是性,离开了性,没有了那些恩恩,啊啊的描写 ,我估计那也不叫色文了,国外的小说我没看过,但是我相信国外的也一样写的精彩。
作者:
funssex
时间:
2024-5-31 00:33
其实外国写的好的那也有,多年以前记得有一部,茫然想不起嘛名字了,那个细腻,国内的马马虎虎,主要是情节太单一,没有背景。
作者:
anytimego
时间:
2024-5-31 00:34
光看见大家评论了,怎么没人给个范例什么的,现实文章对比才有说服力
作者:
BuBingShaoJiao
时间:
2024-5-31 00:35
“最重要的是作者不只要能写身体的碰撞,还要能写人类内心的挣扎,这样才有深度”非常赞同楼主的这个观点,希望中国色情小说界能再出几个人才,出几篇经典文章。
作者:
BuWu
时间:
2024-5-31 00:35
国外的情色小说我欣赏过,太大胆啦,什么地方都可以干
作者:
風雲123
时间:
2024-5-31 00:36
好看不好看还是靠翻译的,翻译的文学水平如果高一些,翻译出来的作品还是挺不错的楼主的说法我不是很支持,中国的很大一部分情色小说与楼主所说一样。而国外的一些小说确实写得很不错,对人性的心理和感受的描写都很细至。
作者:
atlasroro
时间:
2024-5-31 00:37
楼主,外国的很多“正常”的小说也有不少H情节,所以厉害的作者直接就去写正规的作品了,而出来写专门的“H”的,必然是一些下三滥,写的也必然是没有什么内涵的草草草。说白了,就是楼主你所喜欢的H文类型,在老外那边压根就不被当做H文看。
至于A片,我想说日本的水准完全比不上欧美的,日本的A片才叫只有草草草,鬼佬可是能把A片拍出大片效果来的,而且,和上面讲的一样,有情节的H片对他们来说就是正常的片子,例如斯巴达血与沙,罗马这类的,每集都有H……
作者:
jystone
时间:
2024-5-31 00:37
与楼主接触少有关,再者都是翻译的,就又失色不少了。
作者:
zhengmian
时间:
2024-5-31 00:38
我觉得不是人家不想写好,而是根本不需要,国外都是随便来的,性解放啊,那里需要看书啊,都是真枪实弹的,不当回事
作者:
maxli99
时间:
2024-5-31 00:39
外国的H文没怎么看过,除了最出名的洛丽塔。。。
作者:
HAHAER222
时间:
2024-5-31 00:40
我觉得这主要是文化造成的,外国人性格直接,同样的东西,往往喜欢一上来很快就到最大最复杂局面,然后慢慢没落。亚洲文化委婉重剧情,写一个东西往往从之前的一点写起,慢慢代入。这点从游戏、电视剧、电影、小说里都能体会到。
作者:
yaha12345678
时间:
2024-5-31 00:40
还是支持国产,,至少把,能对口味,国外的,真的不怎么能让自己“澎湃”起来。。。
作者:
langrissermk2
时间:
2024-5-31 00:41
其实国外的H文看得还真少,就有些小日本的译文看了点!不过也没深入的去看,毕竟这种小说加入了太多的个人感情色彩在里面!小日本跟咱们关系不好,指不定他们会怎么样意淫我们的人呢,所以看得也不多!不过小日本的AV文化确实很厉害,也有很多写H文的高手!他们的调教,黑暗文都改可以!
对于国内的H文,可以看得出来中国五千年的文化底蕴是多么的深厚!语言的表述,剧情的发展,心理的描写加上各种各样的修饰可以勾画出十分完美的文章!这样的文章看起来才有意思,不过写这样的文章需,要根多得精力!因为自己往往会被带入当中不能自拔!也就是常说的入戏吧,不过事在人为,总有人这样无私的奉献着!在此向那些文学创作者致敬!
作者:
funssex
时间:
2024-5-31 00:42
楼主的感受,这个应该是有文化差异的原因吧。
国外也应该有好的色情小说,可能我们接触原文很少,网络上也不好搜索。
非色情类你想想外国有好多名著,那色情类的似乎也是应该有的
作者:
EmmaW
时间:
2024-5-31 00:43
楼主外文小说看得太少。国内国外各有千秋,不可一概而论不同意!国外的一些情色小说也很好看,只是咱们的渠道和翻译问题,找到的经典数量太少了
作者:
bettylife88
时间:
2024-5-31 00:44
其实外国的小说也有写得好的,比如《性欢》,情节有趣,文笔生动
作者:
tudijx
时间:
2024-5-31 00:44
应该说老外很直接,缺少做爱前的感情交流,老外崇尚强者,男的越壮越受欢迎,而亚洲人则喜欢营造氛围,比如情色内衣等能增强欲望的附加设备较多。只能说文化差异,导致床底文化的不同
作者:
EmmaW
时间:
2024-5-31 00:45
我觉得LZ应该是看的国外色文比较少吧,虽说我也对带有外国名字的色文没兴趣
作者:
itachikoma
时间:
2024-5-31 00:46
恩,国外文学作品和她们的性作品一样。简单而直接。因为她们文字只有26个字母,用词变化再大、再丰富也无法和汉语言相比较。fuck一词,代表的意义也就是那么几种。但是在汉语中性交的含义,你自己体会一下:强奸、偷情、诱奸、被性交、潜规则.......很多啊!
作者:
kosmosming
时间:
2024-5-31 00:47
个人感觉应该还是国外的色情小说写的好点吧,我们没看到很好 的国外小说,应该还是没有很好的翻译去翻译国外色情小说吧,只能说很遗憾了
作者:
jecko120
时间:
2024-5-31 00:48
文化背景不同与文学文字理解不同形成的,另外,翻译是否"信达雅"也很关键.看过的中文翻译,你就会觉得压根没有啥国内的网络玄异小说好看,更可能觉得奇烂无比.可又怎样呢?人家拍成的电影,咱哪篇奇文有那种待遇和结果?
作者:
kosmosming
时间:
2024-5-31 00:49
中国文字博大精深,几千年的历史,往往一个词在不同的环境可以表示不同的意识
作者:
snowjzw
时间:
2024-5-31 00:49
国外的小说我没看过,不过av我还是喜欢亚洲的。
作者:
9003net
时间:
2024-5-31 00:50
我倒是不同看法,国外的H书,看过一些,还是有一定内涵的,情节上也比较丰富。楼主什么时候吧这些好文章拿出来晒晒了,让狼友们共同分享一下了!!!
作者:
BuBingShaoJiao
时间:
2024-5-31 00:51
没看过国外的情色小说,但是感觉现在国内的小说也是雷同的居多,抄袭的比较严重,或者缺少情节,好小说还是太少了,都要书荒了。
作者:
bettylife88
时间:
2024-5-31 00:51
不完全同意!因为以前听一个节目中的女嘉宾这样说,她说她比较喜欢国外的一些情色小说,因为那些情色小说很多都兼顾了女性的感受。女性是什么感受,应该是因爱而性吧。所以我觉得那些小说在情节上和情感上都有细腻的地方
作者:
bighuairen
时间:
2024-5-31 00:52
国外的作品在处理床戏上往往都是用比较直接的语言来进行表述,属实是比较露骨,但也不至于是彻头彻尾的烂。烂的原因其实在翻译的过程中,我们的翻译人员毕竟不可以与地道的欧美人士相比,在细节处理上还是会有不少的错误的,或是词不达意、或是呆板、晦涩等等。其实也就像是欧美人士难以理解汉语的神髓相类似,我们在接受这些西方文化的那些较为隐晦的东西时自然也会有一些偏差。深入发展下去的话,涉及到心理活动的层面的时候,更是会遇到一些与中国传统理念而言匪夷所思的东西,这就更是在文化层次方面的差距问题了。
作者:
wdd11022008
时间:
2024-5-31 00:53
确实如此呀,外国的文章看着就没意思,应该说是一点都不吸引人。
作者:
shuangzixing
时间:
2024-5-31 00:53
我说下我的观点,其实国外的小说和国内的小说都是一样的,有好文也有烂文,国内也有无数篇啊啊哦哦+巨幅标点符号构成的"色文",国外也有类试的,诚如其他狼友所有,其实国外的小说分欧美和日系比较多,欧美小说也有经典的,但是他们对性爱的描写比较露骨,由于文化差异有的人看了以后觉得难以提起兴趣,这是文化差异,但是从文章的构造来说,中间被翻译过一次(常常翻译的质量不怎么样)以后欧美的原味已经丧失殆尽,到你嘴里面的当如如同嚼蜡了,剩下的日系,日系的文章的确狠游特点,总是描写很完美的背景,情节,环境,心理,特别是心理,非常的吊胃口,对日系的翻译有很大功劳要算在台湾身上,很多日系精品翻译以后没有变味其实台湾的狼友有很大功劳,能保证我们在看到日系色文的时候能够真正感受到作者的用心之处和文章的优秀地方,总之任何一个地方都有好文和烂文,仔细挑选,多多交流就能淘得好文!!
作者:
bighuairen
时间:
2024-5-31 00:54
只能说楼主对国外的H文看得不多,其实有很多内心描写十分好,比如劳伦斯的小说,不比国内的差
作者:
wdd11022008
时间:
2024-5-31 00:55
社会文化上的差异吧,可能在他们看来我们的H文啰嗦无聊呢。
作者:
9003net
时间:
2024-5-31 00:56
我感觉外国小说的好坏,不光是靠原作者,还要看翻译的功底。
作者:
cloudcrack
时间:
2024-5-31 00:56
个人觉得楼主的观点有些偏颇,我看到过的一些国外的情色还是非常的不错的。就拿《艾曼纽》来说吧,该书无论是故事情节走向还是细节的处理,都是很多国内色文远远不及的。看那部书是十年以前的事了,我现在还清楚地记得女主角在飞机上和陌生人做爱的相关情节。换做这些年看的很多色文,看得时候确实热情澎湃,很嗨的,可是看完了,几天就全忘记了。
个人以为,情色小说不在于一概地说国外写得好还是国外写得好,还是得看是谁写的,是否是认真创作的还是写着玩的。
此外,由于语言的问题,国外小说是谁翻译的,也非常重要。别的不好说,大家去看看罗琳的哈利波特吧,写得非常精彩,但是其中有那么一部是另外的人翻译的,看起来依然如同嚼蜡,翻译者的水品差啊!
欢迎光临 hellobeauty-欢迎来到你好美女,精彩影视,小说,图片看不停 (http://hellobeauty.beauty/)
Powered by DISCUZ! X3.2